Translation of "combattere il traffico" in English


How to use "combattere il traffico" in sentences:

Importante anche la «cooperazione marittima Nato-Ue nel Mediterraneo per combattere il traffico di migranti e alleviare così le sofferenze umane.
The “EU-NATO maritime cooperation in the Mediterranean to combat the smuggling of migrants and thus alleviate human suffering” is also important.
Il piano d’azione prevede misure per lottare contro tutte le forme di traffico di migranti su tutte le rotte migratorie, ma gli interventi per combattere il traffico nel Mediterraneo sono particolarmente urgenti.
While the Plan envisages action against all forms of migrant smuggling on all migratory routes, actions to counter smuggling through the Mediterranean are particularly urgent.
Cina e Birmania si sono alleate nel combattere il traffico di droga.
China and Burma are fighting drugs together
Il ponte è stato inaugurato nel 1894, a otto anni dalla costruzione, per combattere il traffico nell’East End in rapida espansione.
After eight years of construction, the crossing opened in 1894 to combat traffic in the rapidly expanding East End.
Per combattere il traffico di esseri umani e il rapimento di bambini, valgono le seguenti modifiche alle condizioni di ingresso:
In order to prevent human trafficking and child abductions, the following changes to the entry regulations apply:
Ciò significa che non devi perdere tempo prezioso per prepararti, combattere il traffico, arrivare e sistemarti prima dell'inizio del trattamento e poi ripetere l'intero processo una volta terminato il trattamento.
This means you don’t have to waste valuable time getting ready, fighting traffic, arriving and getting settled before your treatment begins and then repeating the whole process again after your treatment is over.
Finora, poco o nulla è però stato fatto per combattere il traffico alla radice, afferma Meron EstefanosLink esterno, coautrice di due importanti studi sul temaLink esterno.
Even so, up to now almost nothing has been done to attack this evil at the source, said Méron Estefanos, co-author of two major studiesexternal link on the topic.
Combattere il traffico strada tutto il giorno per arrivare in tempo per i vostri clienti può essere molto frustrante.
Fighting your way traffic all day long to get in time to your clients can be very frustrating.
Assicurandovi che la Chiesa rimane salda nel suo impegno a combattere il traffico di esseri umani e a prendersi cura delle vittime di questa piaga, offro la promessa delle mie preghiere perché Dio Onnipotente possa benedire e guidare i vostri sforzi.
In assuring you that the Church remains steadfast in her pledge to combat human trafficking and to care for victims of this scourge, I offer the promise of my prayers that Almighty God may bless and guide your efforts.
Ci impegniamo a combattere il traffico di esseri umani e della fauna selvatica.
We are committed to fight human and wildlife trafficking.
Accettiamo tutte le misure, comprese le più sofisticate tecnologie, per combattere il traffico delle persone e le speculazioni sulla miseria.
We accept all measures, including the most advanced technological means, to fight human trafficking and poverty speculation.
Leggi il PDF del documento sul nostro impegno per combattere il traffico di esseri umani e la schiavitù
View (PDF) for the Efforts to Combat Human Trafficking and Slavery Regulated Substances Specification
Le autorità governative diano priorità e agiscano con urgenza per combattere il traffico e lo sfruttamento economico dei bambini.
Government authorities should make this a priority and act with urgency to combat the trafficking and economic exploitation of children.
L'addestramento dovrebbe aiutare gli afgani a combattere il traffico di droga e a controllare il territorio in patria.
The DEA training is supposed to help Afghans combat drug trafficking and conduct surveillance back home.
Per combattere il traffico di esseri umani e il rapimento di bambini, a partire dal 01 giugno 2015, valgono le seguenti modifiche alle condizioni di ingresso:
In order to prevent human trafficking and child abductions, the following changes to the entry regulations apply as of 01 June 2015:
Verso una Convenzione del Consiglio d Europa per combattere il traffico di organi tessuti e cellule di origine umana...
Towards a Council of Europe convention to combat trafficking in organs tissues and cells of human origin...
Ha detto che i risultati dell'utilizzo di "mezzi repressivi" per combattere il traffico di droga "suggeriscono che essi non sono efficaci."
He said the results of using "repressive means" to fight drug trafficking "suggest that it's not very effective."
Essi hanno anche deciso misure (da attuarsi immediatamente) finalizzate a limitare i movimenti secondari, fornire strutture di ricovero per i cittadini di paesi terzi, gestire le frontiere e combattere il traffico e la tratta (23).
They also decided on measures (to be implemented immediately) aimed at limiting secondary movements, providing shelter for third-country nationals, managing borders and combatting smuggling and trafficking.
(top) Le agenzie delle Nazioni Unite uniscono le forze per combattere il traffico di esseri umani e di migranti
(top) UN agencies join forces to combat human trafficking and migrant smuggling
Il nostro impegno per combattere il traffico di esseri umani e la schiavitù (2018)
View (PDF) 2018 Efforts to Combat Human Trafficking and Slavery
Lo scopo di questa decisione quadro è di combattere il traffico illecito di sostanze stupefacenti, in modo da limitare l'offerta e il consumo di tali sostanze.
The purpose of this framework decision is to combat drug trafficking so as to limit the supply and consumption of drugs.
Gli Stati membri, riuniti a Tampere nel 1999, si sono impegnati a costituire senza indugio squadre investigative comuni allo scopo di combattere il traffico di stupefacenti, la tratta di esseri umani e il terrorismo.
The Member States meeting in Tampere in 1999 called for joint investigation teams to be set up without delay with a view to combating trafficking in drugs and human beings, as well as terrorism.
Tra le argomentazioni usate dall'opposizione al Senato c'è la difficoltà di assicurare il compimento della legge in questione, inoltre, non è una strategia valida per combattere il traffico di droga.
Among the opposition's arguments given in the Senate are the difficulties in ensuring compliance with the law, and the argument that it isn't a valid strategy in the battle against drug trafficking.
Il 6 giugno, in occasione dell’VIII sessione di Dialoghi Strategici e di Econonia fra Stati Uniti e Cina, i due paesi hanno discusso e raggiunto diversi accordi sui metodi per combattere il traffico illegale di animali selvatici.
On June 6, 2016, at the Eighth Round of U.S.-China Strategic and Economic Dialogues (S&ED), the two countries discussed methods to combat wildlife trafficking and reached several agreements.
Misure per combattere il traffico di migranti per via marittima
Article 8 Measures against the smuggling of migrants by sea
Finora, poco o nulla è però stato fatto per combattere il traffico alla radice, afferma Meron Estefanos, coautrice di due importanti studi sul tema.
Even so, up to now almost nothing has been done to attack this evil at the source, said Méron Estefanos, co-author of two major studies on the topic.
Il sistema T&T in conformità con la TPD2 ha come scopo quello di combattere il traffico illecito all'interno dell'Unione europea.
The T&T system under the TPD is aimed at combatting illicit trade within the European Union.
5 modi per combattere il traffico di esseri umani
Your Move: 5 Ways to Fight Human Trafficking
ANDORRA: un aumento del prezzo del tabacco per combattere il traffico!
ANDORRA: An increase in the price of tobacco to fight against traffic!
Altre iniziative politiche e diplomatiche dovranno mirare a garantire la cooperazione con i paesi di origine e di transito per combattere il traffico e sgominare le reti e per assicurare la riammissione dei migranti irregolari.
Other diplomatic and political initiatives should aim to ensure cooperation of countries of transit and of origin in order to dismantle trafficking networks, combat smuggling, and on readmission of irregular migrants.
Sviluppare ampie strategie nazionali e rafforzare la cooperazione internazionale per combattere il traffico di esseri umani, prevedendo l'accesso ai servizi e la riabilitazione per i sopravvissuti.
Develop comprehensive national strategies and strengthen international cooperation to combat trafficking, including access to services and rehabilitation for survivors.
Le autorità governative diano priorità e agiscano con urgenza per combattere il traffico e lo sfruttamento economico dei bambini, specialmente nel turismo sessuale.
c) that state authorities give priority and urgency to counteracting trafficking and the economic exploitation especially of children in sex tourism.
Il nostro impegno per combattere il traffico di esseri umani e la schiavitù
Efforts to Combat Human Trafficking and Slavery
Le Autorità governative diano priorità e agiscano con urgenza per combattere il traffico e lo sfruttamento economico dei bambini, specialmente nel turismo sessuale.
that state authorities give priority and urgency to counteracting trafficking and the economic exploitation especially of children in sex tourism;
Gli obiettivi degli Stati Uniti sono stati per preservare la vita degli americani, per difendere la democrazia in Panama, per combattere il traffico di droga e per proteggere l’integrità del canale di Panama trattato.
The objectives of the United States were to preserve the lives of the Americans, to defend democracy in the Panama, to combat drug trafficking and to protect the integrity of the Panama Canal Treaty.
Protocollo per combattere il traffico di migranti per via terrestre, aerea e marittima
Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Air and Sea
Non hanno bisogno di truppe straniere per combattere il traffico di droghe.
They do not need foreign troops to combat drug-trafficking.
Prima compagnia aerea a combattere il traffico globale dei bambini
First major airline to combat global child trafficking
Il Consiglio europeo chiede di istituire senza indugio le squadre investigative comuni previste nel trattato, inizialmente per combattere il traffico di droga, la tratta di esseri umani e il terrorismo.
The European Council calls for joint investigative teams as foreseen in the Treaty to be set up without delay, as a first step, to combat trafficking in drugs and human beings as well as terrorism.
Il 25 febbraio i deputati hanno adottato una risoluzione che richiede una banca dati UE sulla registrazione di cani e gatti al fine di combattere il traffico di animali da compagnia.
On 25 February MEPs adopted a resolution calling for an EU database on the registration of cats and dogs in order to fight pet trafficking.
Approvano formalmente la firma da parte dell’Unione europea (UE) del protocollo delle Nazioni Unite per combattere il traffico di migranti per via terrestre, aerea e marittima nell’ambito delle competenze dell’Unione.
They formally approve the EU's signing of the UN protocol against the smuggling of migrants by land, sea or air to the extent that it falls within EU competence.
aiutando le forze di polizia e i servizi dell'immigrazione a combattere il traffico di esseri umani, stupefacenti, materiale pornografico e armi, tutte attività che alimentano la criminalità organizzata e il terrorismo;
helping police and immigration services fight trafficking in people, drugs, pornography and firearms – all factors in organised crime and terrorism;
Cosa si fa per combattere il traffico illecito di prodotti del tabacco?
What is being done to combat illicit trade of tobacco products?
Il piano d'azione elenca una serie di misure che permettano all'Unione Europea di combattere il traffico illegale di prodotti della fauna selvatica.
The action plan details a set of measures to allow the EU to fight the illegal trafficking of wildlife products.
Combattere il traffico di beni culturali
Cultural heritage Trafficking of cultural goods
Lo scopo della missione è quello di combattere il traffico e salvare migranti.
The navy’s aim is to combat smugglers in the Mediterranean and rescue illegal immigrants.
Cuba partecipò alla XI Riunione di Capi di organismi nazionali incaricati di combattere il traffico illecito di droga, realizzata nel 2001 a Panamà, e si approfittò dell’occasione per effettuare la Riunione Bilaterale Cuba-Panamá.
Cuba participated in the XI Meeting of heads of national bodies responsible for the war against the ilicit drugs trade that was held in Panama in 2001. Cuba took advantage of the occasion to hold a further Cuba-Panama Bilateral Meeting.
Ogni società ha una risorsa speciale o una ricetta segreta che può offrire per combattere il traffico di esseri umani.
Every business has a special resource or a secret sauce or resource that they can bring to fight human trafficking.
Fortunatamente l'imprenditoria si trova in una posizione perfetta per aiutare a formare i propri dipendenti, applicare le linee di condotta e aiutare a utilizzare le loro risorse speciali per combattere il traffico di esseri umani.
Fortunately, the business community is uniquely positioned to help train their employees, to enforce policies and to help use their special resources to fight human trafficking.
1.6410601139069s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?